|
|
|
Der Heilige Antonius von Padua |
|
|
|
|
|
DRITTENS |
|
|
|
|
|
Unserer Frauen Bildnis |
|
|
|
|
|
Ein hoffnungsvoller junger Mann |
|
|
Gewöhnt sich leicht das Malen an! – |
|
|
|
|
|
Auch Bruder Antonio, welcher nun, |
|
|
Von seinen Sünden auszuruhn, |
|
|
Zu Padua im Kloster lebt |
|
|
Und geistlicher Bildung sich bestrebt, |
|
|
Hat es gar bald herausgebracht, |
|
|
Wie man die schönen Bilder macht, |
|
|
Und malt auf Gold, schön rot und blau, |
|
|
Das Bildnis unsrer lieben Frau. |
|
|
Umflattert von der Englein Chor |
|
|
Tritt sie hervor aus des Himmels Tor. |
|
|
|
|
|
Den blauen Mantel faßt die Linke, |
|
|
Die Rechte sieht man sanft erhoben, |
|
|
Halb drohend, halb zum Gnadenwinke, |
|
|
So kommt die Königin von oben. |
|
|
|
|
|
Doch ihr zu Füßen windet sich |
|
|
Der Teufel schwarz und fürchterlich. |
|
|
Dem Teufel war’s nicht einerlei, |
|
|
Daß er so gar abscheulich sei. |
|
|
Er fängt alsbald das Grübeln an, |
|
|
Wie er den Bruder kränken kann. |
|
|
|
|
|
Ein Kloster lag nicht weit von hinnen, |
|
|
Besetzt mit Karmeliterinnen, |
|
|
Und war als Kustorin allda |
|
|
Die keusche Jungfrau Laurentia. – |
|
|
Bescheiden, still und glaubensfroh, |
|
|
Hat sie der gute Antonio, |
|
|
Den alles Gute stets ergetzt, |
|
|
Schon längst von Herzen hochgeschätzt. |
|
|
Natürlich im allgemeinen und überhaupt, |
|
|
Wie’s unsere heilige Kirche erlaubt. |
|
|
|
|
|
Einst als er so in stiller Nacht, |
|
|
Von Träumen umgaukelt, halb schläft, halb wacht, |
|
|
Tritt bei des Mondes Dämmerhelle |
|
|
Schwester Laurentia in seine Zelle |
|
|
|
|
|
Und beugt sich nieder und seufzt und spricht: |
|
|
„Antonio, Lieber, kennst du mich nicht? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ich bin entflohn aus des Klosters Zwang, |
|
|
Konnt’ nicht widerstehn meines Herzens Drang, |
|
|
Bin aus Liebe zu dir und großem Verlangen |
|
|
Mit dem Silbergerät davongegangen. |
|
|
Auf auf, Antonio! tue desgleichen |
|
|
Und laß uns in fremde Lande entweichen!“ |
|
|
|
|
|
Dem Bruder tät die Sache scheinen, |
|
|
Nimmt die heiligen Gefäße aus den Schreinen, |
|
|
Packt’s in die Kutten emsiglich |
|
|
Und läßt das Kloster hinter sich. – |
|
|
|
|
|
Aber da draußen im freien Feld |
|
|
Ward ihm die Lieb und Lust vergällt. |
|
|
Statt der guten Jungfrau Laurentia |
|
|
War plötzlich der leidige Satan da. |
|
|
|
|
|
|
|
|
„Heihei!“ – lacht der Teufel – „so ist’s der Brauch! |
|
|
Du maltest den Teufel, nun zahlt er auch!“ |
|
|
|
|
|
Flugs flog er auf und dem Kloster zu |
|
|
Und rüttelt die Paters aus ihrer Ruh. |
|
|
|
|
|
Bruder Antonio wär’ schier verzagt, |
|
|
Ringt seine Hände, weint und klagt, |
|
|
Vermeinend, daß aus dieser Beschwer |
|
|
Nirgends ein Ausgang zu finden wär’. |
|
|
|
|
|
Doch sieh! Aus dunklem Wolkenflor |
|
|
Tritt unsre liebe Frau hervor. |
|
|
|
|
|
Sei getrost, Antonio, ich bin voller Gnaden. |
|
|
Der böse Feinde soll dir nicht schaden. |
|
|
Mein Bildnis in des Klosters Hallen |
|
|
Sah ich mit gnädigem Wohlgefallen!“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sprach’s und winkte mit der Hand, |
|
|
Schwebte nach oben und verschwand. |
|
|
Alsbald so kommt der ganze Haufen |
|
|
Der Klosterbrüder herzugelaufen |
|
|
Und führen mit vielem Heh! und Hoh! |
|
|
Zum Kerker den guten Antonio. |
|
|
|
|
|
Sei getrost, Antonio, ich bin voller Gnaden. |
|
|
Der böse Feinde soll dir nicht schaden. |
|
|
Mein Bildnis in des Klosters Hallen |
|
|
Sah ich mit gnädigem Wohlgefallen!“ |
|
|
|
|
|
Sprach’s und winkte mit der Hand, |
|
|
Schwebte nach oben und verschwand. |
|
|
Alsbald so kommt der ganze Haufen |
|
|
Der Klosterbrüder herzugelaufen |
|
|
Und führen mit vielem Heh! und Hoh! |
|
|
Zum Kerker den guten Antonio. |
|
|
|
|
|
Im Gefängnis aber, in einer Ecken, |
|
|
Hockt der Teufel mit Knurren und Zähneblecken. |
|
|
Der Prior tunkt ein den langen Wedel |
|
|
Und besprengt ihm den harten Teufelsschädel, |
|
|
|
|
|
Und plärrend und mit Ach! und Krach! |
|
|
Fährt er ab mitsamt dem Fensterfach. |
|
|
|
|
|
Recht nützlich ist die Malerei, |
|
|
Wenn etwas Heiligkeit dabei. |
|
|
|
|
|